247 – Change

In this episode, I’m going to read a chronicle by Lya Luft about change, and we are going to learn some nouns formed with the suffix “DADE”.

Mudança

No mês passado participei de um evento sobre o Dia da Mulher. Era um bate-papo com uma plateia composta de umas 250 mulheres de todas as raças, credos e idades. E por falar em idade, lá pelas tantas, fui questionada sobre a minha e, como não me envergonho dela, respondi.
Foi um momento inesquecível! A plateia inteira fez um ‘oooohh’ de descrédito.
Aí fiquei pensando: “pôxa, estou neste auditório há quase uma hora exibindo minha inteligência, e a única coisa que provocou uma reação calorosa da mulherada foi o fato de eu não aparentar a idade que tenho? Onde é que nós estamos?”…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide


246 – Accommodation for Carnival

In this episode, we are going to learn the vocabulary related to a furnished apartment and how to translate the preposition AFTER into Portuguese.

Leonardo and Mônica talk about renting an apartment in Rio during Carnival. Listen to their conversation.

Leonardo – Eu queria alugar um apartamento no Rio durante o carnaval.
Mônica – Você quer um apartamento de quantos quartos?
Leonardo – Só de um quarto. É para mim e a minha mulher.
Mônica – Ouvi dizer que o aluguel de apartamentos mobiliados é muito caro durante o carnaval.
Leonardo – Eu sei. Eles oferecem um pacote de 10 dias por R$5.000,00.
Mônica – Será que não ficaria mais barato ficar num hotel?
Leonardo – Acho que não. Durante o carnaval, as diárias dos hotéis são altíssimas também.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide


245 – Famous Brazilians – Lya Luft

In this episode, we’re are going to learn a little about Lya Luft, a Brazilian writer, and the verb “VALER” in the Indicative, Imperative and Subjunctive moods.

Lya Luft

Lya Luft nasceu no dia 15 de setembro de 1938 em Santa Cruz do Sul, no estado do Rio Grande do Sul. Por se tratar de uma cidade de colonização alemã, as crianças em quase sua totalidade falavam alemão, e os livros utilizados na escola vinham da Alemanha. Com onze anos, Lya decorava poemas de Goethe e Schiller. Posteriormente, estudou em Porto Alegre, onde se formou em pedagogia e letras anglo-germânicas.

Iniciou sua vida literária nos anos 60, como tradutora de literaturas em alemão e inglês. Lya Luft já traduziu para o português mais de cem livros. Entre outros, destacam-se traduções de Virginia Wolf, Hermann Hesse, Doris Lessing e Thomas Mann. Ela diz que traduzir é sua verdadeira profissão. E que faz tradução para ganhar dinheiro. Mas também porque gosta. Um trabalho que exige respeito. Seu desejo é aproximar o escritor estrangeiro do leitor brasileiro. Confessa que não pode ser inteiramente fiel, porque pode-se correr o risco de ninguém entender nada. Mas não faz um carnaval em cima do texto alheio, não inventa, não cria frases que não existem…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide


244 – An Expensive T-shirt

In this episode, we are going to learn the names of the currencies of some countries and the different uses of the verb “TROCAR” in Portuguese.

Patrícia – Preciso saber quanto é 40 dólares em reais. Você sabe qual é a taxa de câmbio?
Artur – É dólar americano ou canadense?
Patrícia – Americano.
Artur – Eu acho que o dólar americano está a R$1,70. Por quê?
Patrícia – É que eu encomendei uma camiseta a uma amiga e agora preciso pagar em reais.
Artur – Onde ela comprou a camiseta?
Patrícia – Em Nova Iorque.
Artur – Que camiseta cara, hein?
Patrícia – É, mas valeu a pena, porque é uma camiseta de marca.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide


243 – The Electric Car

In this episode, I am going to read an article about the electric car, and we are going to learn the different uses of the word “ASSIM” in Portuguese.

O carro elétrico

Este texto sobre o carro elétrico foi adaptado de um artigo escrito por Jayme Buarque de Hollanda, que é Presidente do Conselho Diretor da ABVE (Associação Brasileira de Veículo Elétrico) e Diretor Geral do INEE (Instituto Nacional de Eficiência Energética).

Os carros para uso individual ficam estacionados cerca de 90% do tempo, sem qualquer utilidade para os seus proprietários, que se servem dos mesmos para transportar pessoas ou cargas.

O carro elétrico parado e ligado na tomada vai incorporar uma nova funcionalidade muito útil, tanto para seu dono quanto para a rede elétrica. Com efeito, ao contrário dos eletrodomésticos tradicionais, como a geladeira, lâmpada ou motor, o carro para atingir o seu objetivo de transporte não usa a energia que recebe da rede de forma imediata. Ela é estocada em baterias para uso futuro…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide


242 – Contemporary Art Museum

In this episode, we are going to learn a few acronyms in Portuguese and the different uses of the word “NADA”.

Artur went to visit the Contemporary Art Museum in Niterói, a city that is located 14 Km away from Rio. Listen to his conversation with his friend Gisele.

Artur – Ontem eu fui ao MAC.
Gisele – O que significa MAC?
Artur – MAC significa Museu de Arte Contemporânea.
Gisele – Onde fica o MAC?
Artur – Fica em Niterói, do outro lado da Baía de Guanabara.
Gisele – Como você foi até lá?
Artur – Fui de barca e voltei de táxi pela ponte Rio-Niterói.
Gisele – Você gostou?
Artur – Adorei! O prédio do MAC foi projetado pelo Oscar Niemeyer.
Gisele – Vale a pena ir lá?
Artur – Com certeza! Você vai gostar. E tem uma vista linda do Rio.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide


241 – Serra Gaúcha

In this episode, we’re are going to learn a little about Serra Gaúcha located in the State of Rio Grande do Sul, and how to use the word “OLHO” in Portuguese.

A Serra Gaúcha

Localizada na região sul, a Serra Gaúcha é um dos destinos turísticos mais charmosos do Brasil. Com suas baixas temperaturas, paisagens exuberantes como vales, vinhedos, montanhas e cachoeiras, a região da Serra Gaúcha preserva os traços da colonização germânica e italiana, facilmente reconhecidos na arquitetura e na fisionomia do povo hospitaleiro que lá habita.

Entre as cidades localizadas na Serra Gaúcha, ganham destaque cidades como Gramado e Canela (na região das Hortênsias), e Bento Gonçalves, Caxias do Sul e Garibaldi (na região conhecida como “Pequena Itália”)…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide


240 – Starting a Franchise

In this episode, we are going to learn a little about starting a franchise and the diferente uses of the verb TIRAR in Portuguese.

Mariana wants to start a franchise and talks to Jorge Leme, the francisor, about some questions she has.

Mariana – Obrigada por me receber hoje.
Jorge – O prazer é meu. A senhora leu o material que nós lhe enviamos?
Mariana – Li, sim, mas eu ainda tenho algumas dúvidas sobre a franquia.
Jorge – Podemos tirar essas dúvidas agora. Quais são elas?
Mariana – Existe alguma taxa extra além da taxa inicial da franquia?
Jorge – Existe, sim. Temos os royalties mensais, a taxa do treinamento e ainda outra da publicidade.
Mariana – Agora entendi. E o controle de qualidade?
Jorge – Geralmente fazemos uma verificação local uma vez por ano.
Mariana – E vocês fornecem um apoio em caso de dificuldades?
Jorge – Fornecemos, sim. Temos muito interesse no seu sucesso.
Mariana – Acho que sanei todas as dúvidas. Se eu precisar, posso ligar para o senhor?
Jorge – Claro! Aqui está o meu cartão.
Mariana – Obrigada!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide


239 – Google TV

In this episode, I am going to read an article about the Google TV, which will be launched this year, and we are going to learn the different uses of the word “COISA” in Portuguese.

A Google TV

Estima-se que quatro milhões de pessoas vejam televisão no mundo inteiro, num universo que move muito, muito dinheiro. Outros tantos milhões ligam-se diariamente à Internet. Aliás, cada vez mais, muitas vezes em detrimento da própria televisão. Porque não juntar as duas coisas numa só? É precisamente isso que a Google TV propõe.

“A Google TV é uma nova plataforma que vai mudar o futuro da televisão”, declarou um dos responsáveis do grupo tecnológico, Rishi Chandra…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide


238 – A Dinner Party

In this episode, we are going to learn the names of some herbs and spices and how to translate the word “taste” into Portuguese.

The other day Dilma was invited for a dinner party at Lúcia’s place. Now Dilma is telling Antônio what the dinner was like.

Antônio – E aí, como é que foi o jantar na casa da Lúcia?
Dilma – Foi mais ou menos. Primeiro ela serviu uma sopa, que não tinha gosto de nada.
Antônio – É mesmo?
Dilma – É! Depois, como prato principal, serviu frango com batata assada.
Antônio – Estava bom?
Dilma – Não, estava muito salgado.
Antônio – E qual foi a sobremesa?
Dilma – Foi uma torta de morango, mas estava com um gosto estranho.
Antônio – E você lhe disse o que achou do jantar?
Dilma – Não, não tive coragem. Na verdade, não me importei do jantar estar tão ruim. Valeu a intenção.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide