287 – The Pink Dolphin

In this episode, we are going to learn a little about the pink dolphin and how to translate the word AGAIN into Portuguese.

O boto cor-de-rosa

A lenda do boto cor-de-rosa é uma manifestação folclórica brasileira do Estado do Amazonas. Acredita-se que a origem da lenda esteja associada às tribos indígenas que pertencem à região. Com o passar do tempo, ela foi sendo modificada, como todas as outras manifestações, com a chegada de outros povos.

O boto cor-de-rosa, também chamado de Uauiara, é um mamífero aquático de água doce que vive na bacia do rio Amazonas. Ele é muito semelhante ao golfinho que vive em águas salgadas. Pode ser encontrado no Brasil, na Bolívia, no Equador, na Colômbia e na Venezuela. Alimenta-se basicamente de peixes, é muito dócil, ágil e excelente nadador…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Learn how to speak Portuguese with BrazilianPodClass


286 – Late for Work

In this episode, we are going to learn the different ways to translate the word MISS into Portuguese.

Lígia is late for work and talks to Antônio, her boyfriend, about this.

Lígia – Que horas são?
Antônio – Já são 8:00 horas.
Lígia – Ih! Perdi a hora.
Antônio – Você não pôs o despertador para tocar?
Lígia – Pus, sim, mas acho que eu não ouvi quando ele tocou.
Antônio – O que acontece se você chegar atrasada no trabalho?
Lígia – O meu chefe, com certeza, vai me dar uma bronca.
Antônio – Só isso? Não vai acontecer mais nada?
Lígia – Não, ele não pode descontar do meu salário e nem me mandar embora, porque sou funcionária pública.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Learn how to speak Portuguese with BrazilianPodClass


285 – Famous Brazilians – Roberto Burle Marx

In this episode, we are going to learn a little about Roberto Burle Marx, a Brazilian landscaper, and how to translate the word BOARD into Portuguese.

Roberto Burle Marx

Roberto Burle Marx foi um dos maiores paisagistas do nosso século, distinguido e premiado internacionalmente. Artista de múltiplas artes, foi desenhista, pintor, tapeceiro, ceramista, escultor, pesquisador, cantor e criador de joias, sensibilidades que conferiram características específicas a toda a sua obra.

Ele nasceu em São Paulo no dia 4 de agosto de 1909, passando a residir no Rio de Janeiro a partir de 1913. De 1928 a 1929, estudou pintura na Alemanha, tendo sido frequentador assíduo do Jardim Botânico de Berlim, onde, a mais de 10.000 km de sua casa no Rio de Janeiro, o rapaz de 19 anos notou pela primeira vez a beleza das plantas tropicais e da flora brasileira…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Learn how to speak Portuguese with BrazilianPodClass


284 – Grammar Exercise

In this episode, we are going to learn the different ways to translate the word HOT into Portuguese.

Renato and Vitória love to study the Portuguese grammar. Renato is doing some exercises that appear in a Website. Listen to his conversation with Vitória.

Renato – Estou usando um site ótimo para testar a minha gramática.
Vitória – Me diz que site é este.
Renato – É o www.educarparacrescer.abril.com.br/100-erros. Ele tem vários exercícios em todos os níveis.
Vitória – Onde você achou essa maravilha?
Renato – Um amigo meu me enviou por e-mail.
Vitória – Você já fez todos os exercícios?
Renato – Já, mas errei muito. Vou estudar os pontos que eu errei e depois vou fazer os exercícios de novo.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Learn how to speak Portuguese with BrazilianPodClass


283 – A Song – Sei Lá… A Vida Tem Sempre Razão

In this episode, we are going to learn how to translate the verb TO LET into Portuguese.

Today’s song – Sei Lá… A Vida Tem Sempre Razão – was composed by Toquinho and Vinícius de Moraes in 1977.

Sei Lá… A Vida Tem Sempre Razão

Tem dias que eu fico pensando na vida
E sinceramente não vejo saída
Como é, por exemplo, que dá pra entender
A gente mal nasce, começa a morrer

Depois da chegada vem sempre a partida
Porque não há nada sem separação
Sei lá, sei lá, a vida é uma grande ilusão
Sei lá, sei lá, só sei que ela está com a razão

A gente nem sabe que males se apronta
Fazendo de conta, fingindo esquecer
Que nada renasce antes que se acabe
E o sol que desponta tem que anoitecer

De nada adianta ficar-se de fora
A hora do sim é o descuido do não
Sei lá, sei lá, só sei que é preciso paixão
Sei lá, sei lá, a vida tem sempre razão

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Learn how to speak Portuguese with BrazilianPodClass


282 – Online Dictionaries

In this episode, we are going to learn the different ways to translate the word MEAN into Portuguese.

João and Mônica have studied Portuguese for a long time, but once in a while they find some expressions they don’t know yet. Listen to their conversation.

Mônica – Você sabe o que significa esta expressão em inglês?
João – Que expressão?
Mônica – Bater papo.
João – Espera um minuto. Vou procurar no dicionário. Ah! Essa expressão quer dizer “to have a chat”.
Mônica – Ah! Entendi! Que dicionário você usou?
João – Eu usei o Collins, mas tem vários outros dicionários online.
Mônica – E quanto você paga para usar esses dicionários?
João – Você não paga nada. Eles são grátis.
Mônica – Você pode me passar o nome deles?
João – Claro! Além do Collins tem o Babylon, o Wordreference e o Michaelis.
Mônica – Legal! Assim não preciso carregar o meu dicionário impresso para todo lado.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Learn how to speak Portuguese with BrazilianPodClass


281 – Petrópolis

In this episode, we are going to learn a little about Petrópolis, a town in the State of Rio de Janeiro, and how to translate the word HOLD into Portuguese.

Petrópolis

A história de Petrópolis começou muito antes de sua fundação, com a compra da fazenda do Córrego Seco pelo Imperador D. Pedro I em 1830.

Herdeiro dessas terras, D. Pedro II arrendou a fazenda a um engenheiro do Exército, major Júlio Frederico Koeler, que tinha o sonho de fundar no local uma colônia alemã, com trabalhadores livres. Assim, no dia 16 de março de 1843, a fazenda Córrego Seco foi arrendada ão major Koeler, com a condição de reservar terrenos para um palácio, uma povoação, uma igreja sob invocação de S. Pedro de Alcântara e um cemitério.
Dois anos depois, começaram a chegar à região os primeiros colonos alemães, seguidos mais tarde de italianos, franceses, ingleses, suíços e belgas, que muito influenciaram a arquitetura da cidade…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Learn how to speak Portuguese with BrazilianPodClass


280 – House of Sand

In this episode, we are going to learn the different ways to translate the word LONG into Portuguese.

Ângela talks to Leandro about the Brazilian movie he has seen.

Ângela – Que que você fez ontem? (O que é que você fez ontem?)
Leandro – Fiquei em casa e vi o vídeo de um filme brasileiro.
Ângela – Que filme?
Leandro – Casa de Areia.
Ângela – Esse filme é bom?
Leandro – É bem diferente. É sobre duas mulheres, mãe e filha, que vivem um tempo nos Lençóis Maranhenses.
Ângela – Quem faz os papéis da mãe e da filha?
Leandro – São a Fernanda Montenegro e a Fernanda Torres. Elas são mãe e filha na vida real.
Ângela – Este filme foi feito há muito tempo?
Leandro – Não, ele é bem recente. Foi feito em 2005.
Ângela – E vale a pena ver?
Leandro – Vale, sim. Mostra uma parte diferente do Brasil, os Lençóis Maranhenses. E esse filme ganhou um prêmio no Festival Sundance de Cinema de 2006.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Learn how to speak Portuguese with BrazilianPodClass


279 – Rio, the Movie

In this episode, we are going to learn how to translate the word SET into Portuguese.

Rio

“RIO” é uma animação que conta a história da arara domesticada Blu, que nunca aprendeu a voar e tem uma vida tranquila na pequena cidade americana de Moose Lake, Minnesota, até que chega ao Rio de Janeiro para uma emocionante aventura, que inclui cenas das praias cariocas, da Floresta da Tijuca, do Cristo Redentor, Pão de Açúcar e até do carnaval.

Responsável por sucessos como “A Era do Gelo” e “Robôs”, o cineasta carioca Carlos Saldanha explicou que a ideia de escrever o filme nasceu de sua própria imaginação em uma tentativa de homenagear a sua cidade natal. Ele diz: “Essa ideia surgiu há cerca de dez anos. Sempre sonhei em fazer um filme sobre o Rio, explorando a cultura, música, paisagens, cores, diversão. Muita gente lá no exterior já ouviu falar do Rio, mas não conhece pessoalmente e eu desejava transmitir para o mundo a energia e vibração da cidade”…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Learn how to speak Portuguese with BrazilianPodClass


278 – At the Dry Cleaner’s

In this episode, we are going to learn the different ways to translate the word HALF into Portuguese.

Gillian takes some of her husband’s clothes to be dry cleaned at the dry cleaner’s.

Atendente – Pois não?
Gillian – Eu preciso deixar essas camisas e este terno para lavar a seco.
Atendente – Está bem. Para quando a senhora precisa da sua roupa?
Gillian – Pode ser para o sábado?
Atendente – Pois não!
Gillian – Quanto é?
Atendente – Três camisas por 9,00 reais cada uma e um terno por 17,00 reais dá um total de 44,00 reais. Qual é o seu nome?
Gillian – Gillian Rogers. Vou soletrar: G-I-L-L-I-A-N R-O-G-E-R-S.
Atendente – E o seu telefone?
Gillian – 2285-4036.
Atendente – Aqui está a sua notinha.
Gillian – Obrigada!
Atendente – Às ordens!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Learn how to speak Portuguese with BrazilianPodClass