222 – Getting a Boyfriend

In this episode, we are going to learn how to use the verb “AGUENTAR” in Portuguese.

Angelica is tired of being alone and talks about this to Artur. Listen to their conversation.

Angélica – Estou cansada de ficar em casa no fim de semana. Não aguento mais! Queria arranjar um namorado.
Artur – Que tal olhar os anúncios pessoais na Internet? Foi assim que eu conheci a Mônica.
Angélica – Já tentei, mas as pessoas que eu conheci eram bem diferentes do que eu esperava.
Artur – Por que você não usa um serviço de encontros? Um amigo meu conheceu a mulher dele assim.
Angélica – É uma boa ideia. Também posso ir a um bar de solteiros.
Artur – Pois é! Existem várias possibilidades, todas esperando por você.
Angélica – Eu sei que só depende de mim, da minha atitude. Eu vou mudar.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

221 – Famous Brazilians – João Gilberto

In this episode, we are going to learn a little about João Gilberto and some verbs in Portuguese starting with the letters “b” and “c” followed by prepositions.

João Gilberto

João Gilberto transformou a maneira de cantar e tocar violão no Brasil. Adorado por muitos, considerado gênio, desprezado por alguns, considerado louco, é muito difícil ser indiferente a João Gilberto.

Nascido em Juazeiro, na Bahia, João ganhou um violão aos 14 anos de idade e nunca mais o largou. Nos anos 40, ouvia música numa loja de discos, desde Duke Ellington e Tommy Dorsey até Anjos do Inferno, Dorival Caymmi e Dalva de Oliveira. Aos 18 anos foi para Salvador tentar a sorte como cantor de rádio e crooner. Logo depois, seguiu para o Rio de Janeiro, onde atuou no conjunto vocal Garotos da Lua. A carreira no grupo durou menos de um ano. Cansados de seu comportamento pouco profissional com atrasos e faltas constantes, os Garotos da Lua demitiram João Gilberto. Vivendo durante a noite, conheceu outros músicos e teve composições gravadas…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

220 – Happy Hour

In this episode, we are going to learn the vocabulary related to a bar and several meanings of the verb “TOMAR” in Portuguese.

Reinaldo and Ione met at a happy hour after work. Listen to their conversation.

Reinaldo – Oi! Que bom que você pôde vir.
Ione – Você vem muito aqui?
Reinaldo – Venho. Eu gosto de dar uma paradinha aqui depois do trabalho para relaxar.
Ione – Será que tem outro banquinho?
Reinaldo – Desculpe! Vou pegar um para você. Senta aqui. O que você vai tomar?
Ione – Talvez uma caipirinha ou caipirosca. Qual é a diferença entre elas?
Reinaldo – A caipirinha é feita com cachaça e a caipirosca com vodka. Ela é também chamada de caipivodka.
Ione – Quero a mais fraca.
Reinaldo – Então você deve tomar a caipivodka. Ela é bem mais suave.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

219 – The Hurt Locker

In this episode, I’m going to read a text about the movie “The Hurt Locker”, that won six awards at the 2010 Oscars, and we are also going to learn the several meanings of the word “fora” in Portuguese.

Guerra ao Terror

O filme sobre o conflito no Iraque “Guerra ao Terror” foi o destaque da cerimônia do Oscar 2010 com seis prêmios, incluindo o de melhor filme e melhor direção para Kathryn Bigelow, que tornou-se a primeira mulher a vencer nesta categoria.

O longa mostra o dia a dia de um grupo de um esquadrão que desarma bombas no Iraque, a relação entre seus membros e os momentos de enorme tensão que enfrentam diariamente. A polêmica tese defendida é que, para os soldados que se alistam para servir no Iraque, a guerra se torna uma espécie de vício. O roteiro foi escrito pelo jornalista Mark Boal, que passou uma temporada no esquadrão de bombas da região. Kathryn Bigelow disse: “Este é o grande momento de minha vida e se não fosse por Mark Boal, que arriscou a vida escrevendo esse roteiro, isso não estaria acontecendo”…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

218 – Let’s Go to the Circus

In this episode, we are going to learn the vocabulary related to a circus and how to translate the word “high” into Portuguese.

Tomás and Verônica are talking about going to the circus. Listen to their conversation.

Tomás – Vou levar as crianças ao circo.
Verônica – Que massa!
Tomás – Você quer ir conosco?
Verônica – Quero. Adoro ver os palhaços, os elefantes e os trapezistas.
Tomás – E os meus filhos adoram comer algodão doce e pipoca.
Verônica – Você já foi ao Cirque du Soleil?
Tomás – Já! Fui quando eles estiveram aqui no Brasil no ano passado.
Verônica – Gostou?
Tomás – Adorei. Você sabe quando esse circo foi formado?
Verônica – Sei. Ele foi formado em 1984 no Canadá, e atualmente mantém 19 shows fixos e itinerantes em diversos países.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

217 – Ouro Preto

In this episode, we are going to learn a little about Ouro Preto and some adjectives of relation.

Ouro Preto

Ouro Preto é uma linda cidade encravada num vale profundo das montanhas mineiras. Ela é espantosa e fascinante, envolta pela densa névoa matutina. A sensação para os visitantes de primeira viagem é empolgante. De repente parece que a viagem no tempo é uma realidade. Uma romaria de vivos se mistura a uma romaria de mortos. Figuras históricas e anônimas se confundem aos contemporâneos.

Ouro Preto está acima do bem e do mal. Quem não pensa assim não aproveita bem a cidade. Ela é extremamente humana, por isso mesmo corajosa e cruel. A crueldade está escrita nas paredes entumecidas pela queima de óleo de baleia das antigas minas de ouro. Os escravos eram forçados a entrar em pequenas aberturas e lá ficavam praticamente o dia inteiro, respirando a fumaça das tochas, o suor exausto e o sufocante exalar de urina e fezes. Já a coragem repousa resplandecente no Panteão da Liberdade, onde descansam os restos daqueles que um dia sonharam com a independência de Minas Gerais e também, por que não, do Brasil…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

216 – Did you Attend the Soccer Game?

In this episode, we are going to learn the vocabulary related to soccer positions and several meanings of the verb TORCER in Portuguese, and still review the verb QUERER in the Indicative mood.

The Maracanã Stadium is probably the world’s most famous soccer stadium. It is able to hold 100,000 spectators.

Tadeu and Lídia are talking about a soccer game between Flamengo and Fluminense, a FLAxFLU, that was held at the Maracanã Stadium.

Tadeu – Queria te perguntar se você foi ao jogo do FLAxFLU no Maracanã.
Lídia – Eu queria ir, mas não consegui.
Tadeu – Que pena! Foi um jogo tão emocionante!
Lídia – É mesmo? Quem é que ganhou?
Tadeu – O Flamengo. Eles deram um show de bola.
Lídia – Puxa! Eu deveria ter ido. E qual foi o resultado?
Tadeu – Três a zero.
Lídia – Quem marcou os gols?
Tadeu – Dois foram marcados pelo Adriano e o terceiro pelo Love.
Lídia – Vou tentar ir no próximo. Esses jogos são imperdíveis!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

215 – The Brazilian Carnival

In this episode, we are going to learn a little more about the Brazilian Carnival and study some proverbs in Portuguese and their equivalent in English.

O carnaval brasileiro

O carnaval é considerado uma das festas populares mais animadas e representativas do mundo. Tem sua origem no entrudo português, onde, no passado, as pessoas jogavam água, ovos e farinha umas nas outras.

No século XX, o carnaval foi crescendo e tornando-se cada vez mais uma festa popular. Esse crescimento ocorreu com a ajuda das marchinhas carnavalescas. As músicas deixavam o carnaval cada vez mais animado…

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide

Video 12 – Tips on how to use the Internet to learn Portuguese

The Internet offers a range of tools that can help you learn Portuguese.


Download Podcast | HD


Learning Guide

214 – Do you Have a Pet?

In this episode, we are going to learn the vocabulary related to pets and the masculine and feminine of some animals.

Renato and Fernanda are talking about their pets. Listen to their conversation.

Fernanda – Você tem um animal de estimação?
Renato – Tenho.
Fernanda – É gato ou cachorro?
Renato – Nenhum dos dois. É uma cobra.
Fernanda – Não acredito! Você não tem medo?
Renato – Não, ela não é venenosa.
Fernanda – Como ela se chama?
Renato – Ela se chama Zilda.
Fernanda – E onde você comprou essa cobra?
Renato – Comprei numa loja de animais perto da minha casa. E você, tem gato ou cachorro?
Fernanda – Nenhum dos dois também. Tenho um peixinho no meu aquário.
Renato – De que tipo?
Fernanda – É um peixinho dourado.
Renato – Acho peixinho dourado lindo. E também é bom porque não dá muito trabalho.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download Podcast

Learning Guide