In this episode, I’m going to speak about some tips to make your trip to Brazil more pleasant.
December, 2009
207 – Brazil Takes Off
In this episode, I’m going to read an article adapted from “O Estado de São Paulo” newspaper and “The Economist” magazine, and we are going to learn how to translate some sentences with the preposition “by” into Portuguese.
O Brasil decola
Na edição especial com oito reportagens sobre negócios e finanças no País e mais um editorial, The Economist afirma que o Brasil “entrou em cena no palco mundial” e vai se tornar a quinta maior economia do mundo até 2014. E, depois de ser subestimado por anos, o País hoje supera os outros BRICs em alguns quesitos.
Para The Economist, Lula está certo ao dizer que seu país merece respeito e “ele também merece muito da bajulação que recebe”. “Mas Lula também tem sido um presidente de muita sorte, colhendo os frutos de um boom de commodities e trabalhando a partir da plataforma sólida construída por seu antecessor, Fernando Henrique Cardoso”…
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
206 – Darling! I’m Home!
In this episode, we are going to learn some terms of endearment and review the diminutive forms of the words in Portuguese.
Silvana and Renato don’t know what to have for dinner and end up ordering a pizza by phone. Listen to their conversation.
Renato – Querida! Cheguei!
Silvana – Que bom! Estou morrendo de fome.
Renato – O que é que tem para o jantar?
Silvana – Nada. A geladeira está supervazia.
Renato – Que tal jantarmos no restaurante da esquina?
Silvana – Eu já enjoei desse restaurante.
Renato – Então vamos pedir uma pizza.
Silvana – Boa ideia! Cadê o telefone da Pizzaria Roma?
Renato – Está ali naquela gaveta.
Silvana – Nesta gaveta? Não estou encontrando.
Renato – Está aí bem embaixo do seu nariz.
Silvana – Se fosse uma cobra, me mordia. OK! Deixa que eu faço o pedido.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
205 – Recife e Olinda
In this episode, we are going to learn a little about Recife and Olinda and study some more adjectives in the superlative form.
Recife e Olinda
Cidades irmãs separadas por apenas sete quilômetros, Recife e Olinda nasceram no período colonial e preservam com orgulho as heranças deixadas pelos portugueses e holandeses – dois povos que disputaram a ferro e fogo, literalmente, os estratégicos pedaços de terra à beira-mar. Dos portugueses restaram os encantos de Olinda, com suas ladeiras tomadas por igrejas, ateliês e restaurantes. Já Maurício de Nassau e sua tropa imprimiram como legado o bairro do Recife Antigo, hoje restaurado, colorido e movimentado…
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
204 – Everything Passes Away
In this episode, we are going to learn the different meanings of the verb PASSAR in Portuguese.
Helena and Álvaro are talking about Helena’s new job. Listen to their conversation.
Álvaro – Oi, Helena! Como é que está indo o seu trabalho novo?
Helena – Bem, poderia estar melhor.
Álvaro – Por quê? Qual é o problema?
Helena – Um dos meus colegas está sendo hostil comigo. Eu acho que ele gostaria de ter o meu cargo.
Álvaro – É sempre assim no trabalho. Tem sempre muita inveja.
Helena – Estou aprendendo a lidar com esse problema. Sei que um dia vai passar. Tudo passa. E como é que andam as coisas com você?
Álvaro – Tudo bem. A minha filha passou no vestibular e vai estudar na Unicamp. Ela está muito contente!
Helena – Que legal! Dê os meus parabéns para ela. A Unicamp é uma ótima faculdade!
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
